知的生産の技術研究会・関西TOP > セミナー2002 > 2月セミナー |
1月下旬に毎日新聞社より、「とっておきの英語:第一線同時通訳者の秘蔵話」が出版されました。内容はケネディー大統領以降の歴代大統領など、村松氏が通訳として接することのできた世界のリーダーの知られざる名言・至言、ときには迷言などです。また、異文化とのつきあい方、食文化、楽しい会話の展開法なども掲載されています。
2月はこの本の著者であり、日英同時通訳のパイオニアである村松増美氏に登場いただきます。グローバル化の進む昨今、異文化コミュニケーションはますます重要になっております。ぜひ村松氏の講演で、その極意を学びましょう。また効果的な英語の学習法もぜひ伝授していただきましょう。
■略 歴:
1930年東京生まれ 早稲田大学文学部に学びつつ、在日米軍のタイピストから通訳に。1956年より日本生産性本部駐米通訳として米国務省勤務。1960年日米貿易協議会(ワシントン)に。1965年に日本初の同時通訳者集団のサイマル・インターナショナル創設に参加。同社社長、会長、常勤顧問を経て、2000年4月より顧問、9月末退任。現在はNPOえむ・えむ国際交流協会代表、また日本笑い学会の理事&関東支部長をつとめる。
同時通訳の第一人者でサミットには第1回から第9回まで毎回通訳者として参加。またアポロ月着陸のテレビ中継などの同時通訳者としても記憶されている。
■著 書:知的生産の技術研究会・関西TOP > セミナー2002 > 2月セミナー |