知的生産の技術研究会・関西TOP > セミナー1999 > 3月セミナー |
新しい英単語を教えて くれる村松先生 → |
日英同時通訳のパイオニアである村松氏の登場です。国際会議などで彼に直接あるいは彼が育ててきたサイマルグループの通訳者の厄介になった政治家、財界人は数え切れないくらい多いはずです。
国際会議で一番難しいのは、日本人にいかに喋らすか、インド人をいかに黙らせるかというジョークがあるそうですが、講演では英語についての話だけではなく、世界の指導者の横顔や国際会議にまつわるお話などもお聞きできると思います。ぜひご参加ください。
■略歴:昭和5年東京生まれ 早稲田大学文学部中退、ジョージ・ワシントン大学〔昭和40年〕中退。昭和24〜30年在日米軍機関勤務。30年より日本生産性本部駐米通訳として米国務省勤務。35年日米貿易協議会調査部長をつとめ、40年サイマル・インターナショナル設立に参加、48年社長。61年6月会長となる。平成10年ベネッセコーポレーションに吸収され、常勤顧問に退く。同時通訳の第一人者でサミットには第1回から第9回まで毎回通訳者として参加。
著書:「私も英語が話せなかった」「指導者たちのユーモア」(PHP研究所刊)知的生産の技術研究会・関西TOP > セミナー1999 > 3月セミナー |